En primer lugar, muchos lectores hispanos de Urantia llegaron a los Documentos gracias a leer los "caballos" y otras obras de Benítez. En los "caballos" aparece una bella y superlativa descripción de Jesús que puede ser muy enriquecedora para los lectores. Para mi ahí radica el aporte de esta obra, ya que nos sumerge detalladamente en el ambiente de la Palestina del siglo I, en los aromas, costumbres y realidades de las personas y sociedad en la que se movió el Hijo del Hombre. Si deseas acercarte a experimentar como pudo haber sido convivir unos días con Jesús, te recomiendo este ejercicio novelístico. Y he aquí que deseo destacar eso, que es una novela de ficción, porque el mismo Juan José al publicar la primera edición de Caballo de Troya lo dejó más que claro en el epílogo del Libro:
Personalmente doy fe de éste epílogo, pues yo lo leí en la primera edición. En las ediciones posteriores Benítez retiró este epílogo donde honestamente aclaraba todo.
Notamos que se declara que lo del "viaje en el tiempo" es ficción pura, y que los sucesos en los cuales se narran los hechos y enseñanzas de Jesús están basados en documentos auténticos. Evidentemente éstos son acontecimientos narrados en el Libro de Urantia y algunas partes del evangelio de Nag Hammadi. A modo de una pincelada:
El último discurso público de Jesús (CdT1):
http://www.librodeurantia.org/lu/doc175.html
(página 1905 párrafo 3 a página 1908 párrafo 8)
Discusión de Pedro y
Santiago sobre el perdón (CdT1):
http://www.librodeurantia.org/lu/doc174.html
(página 1898 párrafo 3 a 6)
Salida de Juan Marcos y
Jesús el último miércoles (CdT1):
http://www.librodeurantia.org/lu/doc177.html
(página 1920 párrafo 5 a página 1921
párrafo 1)
Sermón después de regresar
con Marcos (CdT1):
http://www.librodeurantia.org/lu/doc177.html
(página 1927 párrafo 4)
Limpieza del templo
(CdT1):
http://www.librodeurantia.org/lu/doc173.html
(página 1980 párrafo 1 a 5)
Última oración en grupo
(CdT1):
http://www.librodeurantia.org/lu/doc182.html
(página 1963 párrafo 3 a página 1965
párrafo 21)
La última cena -solo las
palabras de Jesús- (CdT2):
http://www.librodeurantia.org/lu/doc179.html,
http://www.librodeurantia.org/lu/doc180.html,
http://www.librodeurantia.org/lu/doc181.html
(página 1937 párrafo8 a página 1962
párrafo 5)
El "caballo" 3 y 4 usan amplias citas y contextos descritos en Urantia. Estas alusiones de sucesos narrados en L.U comienzan a "menguar" (precisamente cuando el Libro de Urantia comienza a ser traducido al español) y aparecen cada vez menos en el 6,7, 8 y 9.
(página 1937 párrafo
El "caballo" 3 y 4 usan amplias citas y contextos descritos en Urantia. Estas alusiones de sucesos narrados en L.U comienzan a "menguar" (precisamente cuando el Libro de Urantia comienza a ser traducido al español) y aparecen cada vez menos en el 6,7, 8 y 9.
Otras obras de Benítez que he leído como "La Rebelión de Lucifer" también utilizan amplias páginas de datos aparecidos en el Libro de Urantia (curiosamente ahí Benítez llama a Urantia IURANCHA), así ocurre en "Conversaciones con Dios", "Al Fin Libre", y "El Testamento de San Juan" (la única Obra escrita donde admite que se basó en el Libro de Urantia, aunque también lo ha hecho en foros, o a regañadientes y de forma incómoda cuando en público le han preguntado).
Como dice el epílogo de Caballo I, todos los datos relativos al "viaje en el tiempo" (algunos proceden de las cartas de Ummo y de artículos de medicina, etc.) son magistralmente enlazados con la información de Urantia para fabricar al personaje del Mayor (que tiene mucho de la personalidad y expresividad narrativa del mismo Benítez). Esta sería la parte creativa de "los caballos", los cuales yo no considero "plagios" en estricto rigor, pero que si usan como base creativa varios de los aspectos (incluso en ocasiones citas textuales) de todas las fuentes de información anteriores. Este recurso no es nuevo. Todos los escritores de novelas e historias lo hacen: Bram Stoker lo hizo con "Drácula", George Lucas al crear "Star Wars", Carl Macek al fabricar la Saga "Robotech", etc. Incluso hasta Esdras y sus compañeros sacerdotes fueron unos genios del "recorte" y el "pega" para crear una historia, tal como he analizado en este sitio.
Con el tiempo, Benítez ha cambiado su posición y ha insinuado que el viaje en el tiempo fue real, etc. Evidentemente hubieron razones comerciales para ese ajuste, ya que la disminución en las ventas de los siguientes "caballos" fue inferior. Con el tiempo, la narrativa de los libros fue cambiando, intentando un alejamiento de Urantia (cuando se destapó que era una de sus fuentes), y lamentablemente ha expresado opiniones muy negativas en torno a los Evangelistas y a las Escrituras Sagradas, cuando los Reveladores de Urantia expresan un maduro respeto a estas mismas fuentes de información evolutivas.
El que se exprese una imagen de Jesús superlativa siempre ocurrirá cuando somos fieles al espíritu de las enseñanzas y persona de Jesús. Libros como el "Deseado de Todas las Gentes" de Ellen White también describen a Jesús en bellos términos, y aunque todos estos aspectos sentimentales y emotivos pueden ser válidos para un crecimiento interno de aprecio por Jesús, creo que es un error comparar esas narrativas a como se presentan los Documentos de Urantia.
El Libro de Urantia no es comparable a una novela u otra obra religiosa, ya que presenta datos revelatorios racionales y objetivos en torno a lugares, locaciones imposibles que fueron halladas décadas después, datos científicos avanzados, etc; que han sido ampliamente comentados en este sitio y en el Blog de Christian Figueroa, además de otras páginas en habla hispana o en inglés. Entonces, hay un enorme abismo entre los asuntos.
En fin, no quiero excederme más, pero recomiendo a sus fans a que no deifiquen a Benítez ni menos que lo usen como una guía para interpretar los Documentos de Urantia. En ocasiones ha acertado mucho, pero en otros asuntos su análisis puede incluso entorpecer una correcta interpretación sobre el Libro de Urantia. No intentéis hacer encajar ambas obras. No os quebréis la cabeza.